Medical Writing / Medizinübersetzungen

Medizin präzise kommunizieren

Ich bin seit 2007 als mehrsprachiger Dienstleister für die Medizin- und Pharmabranche tätig. Meine Sprachkompetenz, meine langjährige Erfahrung und fortlaufende Weiterbildungen gewährleisten, dass die von mir erstellten Texte präzise und zielgerecht formuliert sind.

Den Patienten im Blick

Patientengerechte Dokumente müssen in einfacher Sprache, d.h. laienverständlich, formuliert werden. Ich bilde mich regelmäßig in einfacher Sprache ("plain language") fort und bin Mitglied mehrerer internationaler Fachgesellschaften für einfache Sprache und patientengerechte Kommunikation im Gesundheitswesen. 

Budget- und termingerecht 

Durch meine langjährige Erfahrung als Sprachdienstleister weiß ich, wie wichtig es ist, dass Ihre Texte nicht nur höchste qualitative Ansprüche erfüllen, sondern auch den finanziellen und zeitlichen Rahmen nicht übersteigen. Sie können sich sicher sein, dass Ihr Projekt von mir budget- und termingerecht durchgeführt wird.

Über mich

Ich bin seit 2007 als freiberufliche Fachübersetzerin für die Medizin- und Pharmabranche tätig und übersetze sämtliche Arten von Dokumenten von Benutzerhandbüchern und Dokumentationen für Medizingeräte über Fachinformationen für Arzneimittel, Patienteninformationen und Einverständniserklärungen bis hin zu Fachzeitschriftenartikeln, Webseiten und Broschüren übersetzt. 2018 habe ich Medical Writing in mein Leistungs-Portfolio aufgenommen. Da mir Patienten besonders am Herzen liegen und ich seit Jahren ehrenamtlich für Cochrane so genannte Plain Language Summaries (PLS), also laienverständliche Zusammenfassungen, übersetze, habe ich mich hier auf Patientenkommunikation vor allem in einfacher Sprache spezialisiert.